05May
23Jul
Κυριάκος Χαραλαμπίδης : «Ο Ερντογάν γνωρίζει ότι ο σπόγγος του δεν σβήνει τις πέτρες μας»
Με ένα συγκλονιστικό κείμενο του αποκλειστικά γραμμένο για το Κυπριακό Πρακτορείο Ειδήσεων, ο κορυφαίος ποιητής Κυριάκος Χαραλαμπίδης διεισδύει στο πολιτικό αλλά και φιλοσοφικό βάθος των πρόσφατων τουρκικών προκλήσεων που αφορούν την Αμμόχωστο και ειδικά στη βέβηλη πράξη να σβήσουν την επιγραφή "ΕΛΛΗΝΙΚΟΝ ΓΥΜΝΑΣΙΟΝ" από το αέτωμα του ομώνυμου ιστορικού σχολείου. Ερμηνεύει και σχολιάζει τη φράση του Ερντογάν ότι δήθεν δεν εποφθαλμιά...
08Jul
Η βυζαντινή ποίηση ανθολογημένη
Μέρος Β΄: Ρωμανός ο Μελωδός | 3. Οι αποδόσεις Ο βραβευμένος από την Ακαδημία Αθηνών (2003) για το σύνολο έργο του ποιητής Κυριάκος Χαραλαμπίδης, ο οποίος το 1997 κυκλοφόρησε (μετάφραση και εισαγωγή του ιδίου) το βιβλίο "Ρωμανού του Μελωδού: Τρεις ύμνοι" (Βραβείο της Ελληνικής Εταιρείας Μεταφραστών Λογοτεχνίας), συμμετέχει στην προσπάθεια του ηλεκτρονικού περιοδικού "ΝΕΟ ΠΛΑΝΟΔΙΟΝ" για την παρουσίαση μιας όσο το...
29Apr
«Το Βυζάντιο στο έργο του Κυριάκου Χαραλαμπίδη»
Του Ιωάννη Κονδυλόπουλου* "Διαβάζοντας το ποιητικό έργο του Χαραλαμπίδη μέχρι την πιο πρόσφατη συλλογή του, πότε έρχεται στο νου μας ο Ηρόδοτος, με τον πρώιμο οικουμενικό ανθρωπισμό του, και πότε –μια που το θέμα μας είναι το Βυζάντιο– μας δημιουργείται η αίσθηση πως μας μιλά ένας βυζαντινός χρονογράφος, ένας αφηγητής δηλαδή που επιχειρεί να διηγηθεί την ιστορία της ανθρωπότητας χρησιμοποιώντας ποικίλες...
27Sep
Ο δημόσιος διάλογος στην Κύπρο σήμερα
Του Άντη Ροδίτη* Άντης Ροδίτης Η ανακοίνωση της Σχολής Μεταπτυχιακών Σπουδών για τη συζήτηση (για τον δημόσιο λόγο στην Κύπρο σήμερα) τείνει να περιορίσει το πρόβλημα στους δημόσιους αξιωματούχους. Όμως το πρόβλημα αφορά όλους όσοι εκφέρουν δημόσιο λόγο. Δεν είναι μόνο οι αξιωματούχοι. Κύριοι υπεύθυνοι για την κακή κατάσταση της ποιότητας του δημόσιου λόγου (που επηρεάζει και τους αξιωματούχους) είναι, κατά πρώτο...
16Jun
Γιασεμί στην πόρτα σου
Του Κυριάκου Χαραλαμπίδη* Θέλοντας να εξετάσω από πού προέρχεται η λέξη «γιασεμί», διαπίστωσα πως είναι περσική, που πέρασε στην Αραβική και στη συνέχεια έφτασε σε μας, στα Ελληνικά και τα Τουρκικά. Τι ωραία πράγματα συμβαίνουν στις λέξεις που περνούν τα φράγματα (και τα οδοφράγματα) χωρίς να χρειαστούν κρατικές ή κομματικές εξετάσεις! Οποία διαπίδυση κι αλληλοπεριχώρηση πραγμάτων που προσφέρουν έστω μια υπόδειξη...
03Jun