Συμμετοχή του Οικουμενικού Πατριάρχου σε συνάντηση στο Βατικανό για το Περιβάλλον

Συμμετοχή του Οικουμενικού Πατριάρχου σε συνάντηση στο Βατικανό για το Περιβάλλον

Μαζί με τον Πάπα, τον Αρχιεπίσκοπο Καντουαρίας και άλλους θρησκευτικούς ηγέτες υπέγραψαν κοινή έκκληση

Σήμερα, 4 Οκτωβρίου 2021, ο Οικουμενικός Πατριάρχης Βαρθολομαίος μαζί με  τον Πάπα Φραγκίσκο παρέστησαν στην επίσημη τελετή υπογραφής της εκκλήσεως θρησκευτικών ηγετών υπό τον τίτλο “Faith and Science: Towards COP26”.

Μετά την υπογραφή του κειμένου, σύμφωνα με ανακοίνωση του Γραφείου Τύπου & Επικοινωνίας του Οικουμενικού Πατριαρχείου,  ακολούθησαν σύντομες παρεμβάσεις από τον Πάπα, τον Οικουμενικό Πατριάρχη και τον Αρχιεπίσκοπο Καντουαρίας Justin Welby , καθώς και εκπροσώπους των κυριωτέρων θρησκευτικών Κοινοτήτων, της Νεολαίας και του Πολιτικού, Διπλωματικού και Ακαδημαϊκού χώρου.

Στη συνέχεια ο Οικουμενικός Πατριάρχης συναντήθηκε κατ’ ιδίαν με τον Πάπα και είχε εγκάρδια αδελφική επικοινωνία επί θεμάτων αμοιβαίου ενδιαφέροντος.

Το απόγευμα ο Πατριάρχης Βαρθολομαίος  μίλησε στην συνάντηση “Science and Ethics for Happiness Project” σχετικά με την φτώχεια στον κόσμο. Η συνάντηση πραγματοποιήθηκε στην Ακαδημία Επιστημών του Βατικανού, με την επιστημονική ευθύνη του Ελλογιμ. Καθηγητού κ. Jeffrey Sachs.

Αργότερα, ο Πατριάρχης ευλόγησε την τράπεζα που παρέθεσε προς τιμήν του ο Πρέσβης της Ελλάδος στο Βατικανό , Παναγιώτης Καλογερόπουλος, με την συμμετοχή Ορθοδόξων και Ρωμαιοκαθολικών προσκεκλημένων.

*****************************************************

Σε ένα μεγαλοπρεπές δωμάτιο στην καρδιά του αποστολικού παλατιού του Βατικανού και περιτριγυρισμένο από πράσινο για την περίσταση, οι ηγέτες των παγκόσμιων παραδόσεων πίστης υπέγραψαν μια έκκληση που απευθύνεται σε εκείνους που θα διαπραγματευτούν το μέλλον του περιβάλλοντος σε επερχόμενο Σύνοδος των Ηνωμένων Εθνών στη Γλασκώβη. Η έκκληση καλεί τον κόσμο να επιτύχει το συντομότερο δυνατό καθαρές μηδενικές εκπομπές άνθρακα για να περιορίσει την αύξηση της παγκόσμιας μέσης θερμοκρασίας στους 1,5 βαθμούς Κελσίου πάνω από τα προβιομηχανικά επίπεδα. πιέζει τα πλουσιότερα έθνη να εντείνουν τη δράση τους για το κλίμα στο εσωτερικό τους και να υποστηρίξουν οικονομικά τις ευάλωτες χώρες για την αντιμετώπιση της κλιματικής αλλαγής · και καλεί τις κυβερνήσεις να είναι πιο φιλόδοξες στη μετάβαση σε καθαρή ενέργεια και βιώσιμη χρήση της γης, με φιλικά προς το περιβάλλον συστήματα τροφίμων και υπεύθυνη χρηματοδότηση.

Οι Θρησκευτικοί ηγέτες δεσμεύονται επίσης για μεγαλύτερη συνεργασία, ιδίως στους τομείς της εκπαίδευσης για τη φροντίδα του περιβάλλοντος και την επιλογή πράσινων επενδύσεων για τις θρησκευτικές τους κοινότητες. Σε μια αιφνιδιαστική κίνηση, ο Πάπας παραμέρισε την προετοιμασμένη του ομιλία , λέγοντας στους συμμετέχοντες να τα διαβάσουν, έτσι ώστε οι άλλοι ομιλητές να έχουν την ευκαιρία να μιλήσουν στη συνάντηση. Μεταξύ των ομιλητών ήταν ο Ιταλός καρδινάλιος Πιέτρο Παρολίν, υπουργός Εξωτερικών του Βατικανού, μια νεαρή γυναίκα που εκπροσωπεί μια νεανική συνάντηση για το κλίμα, που πραγματοποιήθηκε την περασμένη εβδομάδα στο Μιλάνο, ο διορισμένος πρόεδρος COP26 Hon Alok Sharma · και ο Ιταλός Υπουργός Εξωτερικών, Λουίτζι Ντι Μάιο, συμπρόεδρος της συνόδου κορυφής του Νοεμβρίου στη Γλασκώβη.

Στις γραπτές παρατηρήσεις του, ο Πάπας Φραγκίσκος παρουσίασε τρεις έννοιες που πιστεύει ότι μπορούν να καθοδηγήσουν τον προβληματισμό για την εμβάθυνση του διαλόγου μεταξύ πίστης και επιστήμης υπέρ της προστασίας της δημιουργίας του Θεού: «Ανοιχτό στην αλληλεξάρτηση και το μοίρασμα, ο δυναμισμός της αγάπης και η κλήση να σέβεσαι.” «Η σημερινή συνάντηση, η οποία συγκεντρώνει πολλούς πολιτισμούς και πνευματικότητες σε πνεύμα αδελφότητας, μπορεί μόνο να ενισχύσει τη συνειδητοποίηση ότι είμαστε μέλη μιας ανθρώπινης οικογένειας», έγραψε ο ποντίφικας. «Ο καθένας από εμάς έχει τις θρησκευτικές του πεποιθήσεις και τις πνευματικές του παραδόσεις, αλλά κανένα πολιτιστικό, πολιτικό ή κοινωνικό σύνορο ή εμπόδιο δεν μας εμποδίζει να σταθούμε μαζί».

ADDRESS OF HIS HOLINESS POPE FRANCIS
TO THE PARTICIPANTS IN THE MEETING
“FAITH AND SCIENCE: TOWARDS COP26”

Hall of Benediction
Monday, 4 October 2021

____________________________________

Religious Leaders and Representatives,
Excellencies,
Dear Friends,

Thank you for your presence, which clearly shows our desire for a deepened dialogue among ourselves and with scientific experts. I would like to propose three concepts that can guide our reflection on this shared endeavour: openness to interdependence and sharingthe dynamism of love and the call to respect.

1. Everything is connected; in our world, everything is profoundly interrelated. Science, but also our religious beliefs and spiritual traditions, have stressed this connectedness between ourselves and the rest of creation. We recognize the signs of divine harmony present in the natural world, for no creatures are self-sufficient; they exist only in dependence on each other, complementing one another and in the service of one another. [1] We might even say that the Creator has given each to the other so that they can grow and reach fulfilment in a relationship of love and respect. Plants, waters and animals are guided by a law imprinted upon them by God for the benefit of all creation.

Recognizing that the world is interconnected means not only realizing the harmful effects of our actions, but also identifying behaviours and solutions to be adopted, in an attitude of openness to interdependence and sharing. We cannot act alone, for each of us is fundamentally responsible to care for others and for the environment. This commitment should lead to an urgently needed change of direction, nurtured also by our respective religious beliefs and spirituality. For Christians, openness to interdependence springs from the very mystery of the Triune God: “The human person grows more, matures more and is sanctified more to the extent that he or she enters into relationships, going out from themselves to live in communion with God, with others and with all creatures. In this way, they make their own that Trinitarian dynamism which God imprinted in them when they were created”. [2]

Today’s meeting, which brings together many cultures and spiritualities in a spirit of fraternity, can only strengthen our realization that we are members of one human family. Each of us has his or her religious beliefs and spiritual traditions, but no cultural, political or social borders or barriers prevent us from standing together. To illumine and direct this openness, let us commit ourselves to a future shaped by interdependence and co-responsibility.

2. This commitment must constantly be driven by the dynamism of love, for “in the depths of every heart, love creates bonds and expands existence, for it draws people out of themselves and towards others”. [3]  Love’s driving force, however, is not set in motion once for all; it needs to be renewed daily. That is one of the great contributions that our religious and spiritual traditions can make to help bring about this much needed change of course.

Love is the mirror of an intense spiritual life: a love that extends to all, transcending cultural, political and social boundaries; a love that is inclusive, concerned especially for the poor, who so often teach us how to overcome the barriers of selfishness and to break down the walls of our ego.

This represents a challenge born of our need to counter the “throwaway culture” so prevalent in our society and resting on what our Joint Appeal calls the “seeds of conflicts: greed, indifference, ignorance, fear, injustice, insecurity and violence”. Those seeds of conflict cause the serious wounds we are inflicting on the environment, such as climate change, desertification, pollution and loss of biodiversity. These in turn are leading to the breaking of “that covenant between human beings and the environment, which should mirror the creative love of God, from whom we come and towards whom we are journeying”. [4]

The challenge to work for a culture of care for our common home, but also for ourselves, is one that inspires hope, for surely humanity has never possessed as many means for achieving this goal as it possesses today. We can face this challenge on various levels. I would like to emphasize two of them in particular: example and action, and education. Inspired by our religious beliefs and spiritual traditions, we can make important contributions in both these areas. Many opportunities present themselves, as the Joint Appeal clearly notes in pointing to the various educational and training programmes that we can develop to promote care for our common home.

3. That care is also a call to respect: respect for creation, respect for our neighbour, respect for ourselves and for the Creator, but also mutual respect between faith and science, in order to enter into a mutual “dialogue for the sake of protecting nature, defending the poor, and building networks of respect and fraternity”. [5]

Respect, in this sense, is more than an abstract and passive recognition of others. It is an empathetic and active experience of desiring to know others and to enter into dialogue with them, in order to walk together on a common journey. For, as the Appeal goes on to state, “what we can achieve depends not only on opportunities and resources, but also on hope, courage and good will”.

Openness to interdependence and sharingthe dynamism of love and a call to respect. These are, I believe, three interpretative keys that can shed light on our efforts to care for our common home. COP26 in Glasgow represents an urgent summons to provide effective responses to the unprecedented ecological crisis and the crisis of values that we are presently experiencing, and in this way to offer concrete hope to future generations. We want to accompany it with our commitment and our spiritual closeness

[1] Cf. Encyclical Letter Laudato Si’, 86.

[2] Ibid., 240.

[3] Encyclical Letter Fratelli Tutti, 88.

[4] BENEDICT XVI, Encyclical Letter  Caritas in Veritate, 50.

[5] Encyclical Letter Laudato Si’, 201.

Σε κάθε Θρησκευτικό ηγέτη – συμπεριλαμβανομένου του ποντίφικα – δόθηκε στη διάθεσή του δύο λεπτά για να πει την άποψή του.

Ο Οικουμενικός Πατριάρχης Κωνσταντινουπόλεως Βαρθολομαίος χαρακτήρισε την έκκληση που υπέγραψαν οι θρησκευτικοί ηγέτες ως «ισχυρή συμβολική χειρονομία, ακριβώς επειδή είναι και το αποτέλεσμα του διαλόγου και μια έκκληση για συνέχιση αυτού του διαλόγου». Αυτός ο τόσο αναγκαίος διάλογος, είπε, είναι μεταξύ όλων των ανθρώπων καλής θέλησης-θρησκευόμενων ή μη-που μοιράζονται ένα κοινό όνειρο «χάριν του πλανήτη μας και των ανθρώπων του, καθώς και των επόμενων γενεών, που αξίζουν να κληρονομήσουν ένα καλύτερο , καθαρότερος κόσμος ». «Χρειαζόμαστε αυτόν τον διάλογο για να διατηρήσουμε το περιβάλλον, για να συνυπάρξουμε μεταξύ μας ως ανθρώπινα πρόσωπα και ως μέρος της ιερής ανθρώπινης δημιουργίας του Θεού, και τον χρειαζόμαστε για να είμαστε απλοί, να αναπνέουμε και να αγαπάμε ένας τον  άλλο », είπε ο κ. Βαρθολομαίος.

Ο Justin Welby, αρχιεπίσκοπος του Canterbury, ζήτησε «ταχεία αλλαγή στους φορολογικούς και εμπορικούς κανόνες που προωθούν την πράσινη δραστηριότητα», υποστήριξε ότι τον τελευταίο αιώνα οι άνθρωποι «κήρυξαν πόλεμο στη δημιουργία» και υποστήριξε ότι «ο κόσμος έχει αρκετός χρόνος για να γίνει αυτό σωστό. » Ο ηγέτης του Quaker, Gretchen Castle, υποστήριξε ότι «οι φτωχότεροι που έχουν κάνει το λιγότερο για να προκαλέσουν την κρίση είναι οι περισσότεροι χτυπημένοι» και ότι αυτή είναι η ώρα να «αντιμετωπίσουμε τις υπερβολικές μας συνήθειες και τις σπάταλες συνήθειες και να μάθουμε να ζούμε σε μια κολλητική ομάδα». λεκτική, κοινωνικά υποστηρικτική παγκόσμια κοινότητα, με σεβασμό σε όλη τη ζωή »και ακούστε την έκκληση να« πάτε και μην αμαρτάνετε άλλο ».

Ο Μεγάλος Ιμάμης Al-Tayyeb του πανεπιστημίου Al-Azhar που εδρεύει στο Κάιρο κάλεσε όλους τους νεαρούς μουσουλμάνους και άλλους πιστούς να «είναι έτοιμοι να αντιμετωπίσουν οποιαδήποτε δραστηριότητα βλάπτει το περιβάλλον».

Ο μητροπολίτης Ιλαρίωνας, ο οποίος παρευρέθηκε εκπροσωπώντας τον  Πατριάρχη Μόσχας Κύριλλο, εξέφρασε την ελπίδα ότι η έκκληση μπορεί να είναι «μια νέα αρχή για τις κοινότητές μας και ολόκληρο τον κόσμο».

«Θα πρέπει να θυμόμαστε ότι η τρέχουσα οικολογική κατάσταση προκλήθηκε, μεταξύ άλλων, από την επιθυμία ορισμένων να κερδίσουν σε βάρος άλλων, καθώς και από την επιθυμία αθέμιτου πλουτισμού», είπε.

Οι Θρησκευτικοί ηγέτες εκπροσωπούν  την Καθολική Εκκλησία, την Ορθόδοξη Εκκλησία, τις προτεσταντικές ομολογίες , τους σουνίτες και τους σιίτες μουσουλμάνους. Επίσης, συμμετέχουν Εβραίοι, Ινδουιστές, Σιχ,  Βουδιστές, Ταοϊστές και εκπρόσωποι του Ζωροαστρισμού, του Κομφουκιανισμού και του Τζαϊνισμού. Οι προσπάθειες ακολούθησαν μια πρόσκληση που εκδόθηκε από το Βατικανό και τις πρεσβείες της Αγγλίας και της Ιταλίας στην Αγία Έδρα. Αυτές οι δύο χώρες είναι συμπρόεδροι της COP26, της 26ης Διάσκεψης των Ηνωμένων Εθνών για την Κλιματική Αλλαγή που θα πραγματοποιηθεί στη Γλασκώβη τον Νοέμβριο.

www.doxologiainfonews.com/

Share this post